タイのコトバで「おやすみなさい」
となりのとなりに住む方は、海外の方だ。
夜にズームかなんかで、母国語でやり取りをベランダで
するので、
「うっせえなー」とか思ってた。
先日も夜九時ごろベランダでペラペラやってたので、
アタマに来て、管理会社へ言ったった。(通報した)
で、けっこう静かになったんだ。
で、今夜9時前にタバコを吸いに外に出ると、その方と
ばったり出くわした。
「ノーン」
彼は言った。
オレはびっくりして、アタマだけ下げた。(おはようの挨拶は今までもしていたが)
ググった。
どこの国かも知らないので、とりあえず「フィリピン語 こんばんは」で
見たが、違った。「カンボジア 挨拶」も、違った。
「東南アジア 言葉 ノーン」で、やっと彼がタイから来たらしい
ことが分かった。
「タイかあ」
いずれにせよ遠いよなあ。
年のころ20代くらい。
で、日本語で夜9時ごろまで働いて、つい母国語が出たんだろうな。
寂しいし、しんどいし、家も家賃3万円台のところだし。(タイの人に
とっては、大金なのかもしれません)
オレも、厳しいことしてしまったなあ、と少し反省しました。
彼とはなんかの機会があれば、ゆっくり話したいと思います。
いつもお疲れ様。
「ノーン」